lunes, enero 29, 2007
viernes, enero 26, 2007
English version:
Two: Alfredo, how can it be the stars don't fall from the sky?
Four: There must be something here repelling them.
Traducción/translation: Kristina Niesel
Two: Alfredo, how can it be the stars don't fall from the sky?
Four: There must be something here repelling them.
Traducción/translation: Kristina Niesel
Etiquetas:
Comic,
comic strip,
Estrellas,
Humor,
Tira cómica
lunes, enero 22, 2007
jueves, enero 18, 2007
English version:
One: Oh, there he comes! 3, 2, 1...
Two:
Three: Woooaa
Four: Ha, ha, ha! Pure adrenaline!
Traducción/translation: Kristina Niesel
One: Oh, there he comes! 3, 2, 1...
Two:
Three: Woooaa
Four: Ha, ha, ha! Pure adrenaline!
Traducción/translation: Kristina Niesel
Etiquetas:
Comic,
comic strip,
Gas station,
hormiga,
Humor,
Mexico,
Tira cómica
martes, enero 16, 2007
Lost in translation
Hola de nuevo. Kristina, la traductora, hace lo que puede pero la pobre no da a basto. Mi fértil creatividad la avasalla :-P Mi inglés no es malo del todo pero se necesita un buen conocimiento de ambos idiomas para hacer justicia a las tiras y que los chistes no se pierdan en la traducción...
Si alguno de los fans de este blog domina perfectamente tanto el inglés como el español le estaría muy agradecido si me ayudase a traducir al inglés algunas de las tiras que se han quedado colgadas. Y las venideras si pudiera ser. Los seguidores anglófonos de este blog se lo agradecerán. Por supuesto yo tambien.
Muchas gracias y un saludo a todos.
Nota: Podeis usar el formulario de la columna de la derecha para hacerme llegar las traducciones.
Si alguno de los fans de este blog domina perfectamente tanto el inglés como el español le estaría muy agradecido si me ayudase a traducir al inglés algunas de las tiras que se han quedado colgadas. Y las venideras si pudiera ser. Los seguidores anglófonos de este blog se lo agradecerán. Por supuesto yo tambien.
Muchas gracias y un saludo a todos.
Nota: Podeis usar el formulario de la columna de la derecha para hacerme llegar las traducciones.
domingo, enero 14, 2007
English version:
One: Great shaman, which is the vital energy that gives life to the human being?
Two: Good question. Hope you're not in a hurry. I will need plenty of time to explain you this.
Three: I'm afraid you will have to be brief...
Four: ...it has to be six letters.
Traducción/translation: Kristina Niesel
One: Great shaman, which is the vital energy that gives life to the human being?
Two: Good question. Hope you're not in a hurry. I will need plenty of time to explain you this.
Three: I'm afraid you will have to be brief...
Four: ...it has to be six letters.
Traducción/translation: Kristina Niesel
Etiquetas:
Comic,
comic strip,
Gas station,
Humor,
Mexico,
Tira cómica
martes, enero 09, 2007
English version:
One: Alfredo, is it true that if you laugh too mch you get wrinkled?
Two: Yes.
Three:
Four: What a vanity!
Traducción/translation: Kristina Niesel
One: Alfredo, is it true that if you laugh too mch you get wrinkled?
Two: Yes.
Three:
Four: What a vanity!
Traducción/translation: Kristina Niesel
Etiquetas:
Comic,
comic strip,
Gas station,
Humor,
Mexico,
Tira cómica
jueves, enero 04, 2007
English version:
Four: Now I understand why there is so much killing in this world.
Traducción/translation: Kristina Niesel
Four: Now I understand why there is so much killing in this world.
Traducción/translation: Kristina Niesel
Etiquetas:
Comic,
comic strip,
Gas station,
Humor,
Mexico,
Tira cómica
lunes, enero 01, 2007
Dedicado a Quino.
English version:
Two: What are you doing Alfredo?
Four: Waiting to get something out of this life.
Traducción/translation: Kristina Niesel
English version:
Two: What are you doing Alfredo?
Four: Waiting to get something out of this life.
Traducción/translation: Kristina Niesel
Etiquetas:
Comic,
comic strip,
Gas station,
Humor,
Mexico,
Tira cómica
Suscribirse a:
Entradas (Atom)