miércoles, febrero 28, 2007

jueves, febrero 22, 2007

martes, febrero 20, 2007

domingo, febrero 18, 2007

Alfredo y Bruno en MAD España

He recibido una propuesta de colaboración por parte de la edición española de la popular y ya mítica revista de humor MAD la cual se mostrado interesada en la publicación de las tiras cómicas de Alfredo y Bruno. Como me indicaron les envié unas propuestas de tiras traducidas al inglés que ya han sido aprobadas por la redacción de la revista MAD americana así que, si nada lo impide, podreis encontrar Alfredo y Bruno en vuestros kioscos en breve. Gracias desde aquí a la redacción de MAD y en especial a Mike por su sincero interés. Un saludo a todos.

miércoles, febrero 14, 2007


English version:
One: And how far is the next gas station?
Two: 150 miles from here.
Three: Great! Any other bad news to tell me?
Four: No, not at the moment. I'll leave you now to let you keep eating your steering wheel in peace. - Thanks.

Traducción/translation: Kristina Niesel


English version:
One: But how can it be? A gas station without gas!?
Two: A gas station without gas is like a, mmm, a...
Three: A sky without stars?
Four: Yes, that's it! - How unoriginal!

Traducción/translation: Kristina Niesel

martes, febrero 13, 2007


English version:
One: We are out of gas, I'm sorry.
Two: What? And can you tell me what am I supposed to do now?
Three:
Four: Enjoy the multiple rigours of the desert?

Traducción/translation: Kristina Niesel

viernes, febrero 09, 2007


English version:
Three: And shit!
Four: "A sunset is always better with a Cubba rum"

Traducción/translation: Kristina Niesel

jueves, febrero 08, 2007

De la web al papel. Comic book en proyecto

Hola a todos. Debido a la buena acogida que Alfredo & Bruno está teniendo y a petición de muchos de los seguidores de este blog he pensado que sería buena idea ir pensando en publicar un comic book que recogiera una selección de las mejores tiras publicadas aquí así como otras tantas inéditas, exclusivas para dicha edición. Se trataría de una edición impresa complementada con otra digital disponible para su compra (y descarga) a través de internet. En cuanto disponga del material suficiente y seleccionado me pondré manos a la obra sin más demora. Espero que éste proyecto pueda ver la luz este mismo año y que por supuesto sea bien recibido por todos los que siguen este blog. Un abrazo a todos y muchas gracias.

miércoles, febrero 07, 2007


English version:
One: Alfredo, tell me something about my former owners... I would like to know how they were.
Two: I'm sure they were good persons. And they probably had their reasons for leaving me here abandoned.
Three:
Mmm, I can't tell you Bruno. I didn't get the chance to meet them, they didn't even stop the car and...
Four: Ok, ok, fine... That's enough.

Traducción/translation: Kristina Niesel

lunes, febrero 05, 2007


English version:
One: I don't feel well today Bruno...
Two: ...could you please take care of everything? I'm not going out today, no matter what.
Three: My intuition is telling me today is not my day.
Four: Auu... this masculine intuition!

Traducción/translation: Kristina Niesel

jueves, febrero 01, 2007

English version:
Two: I'm sure this girl will come back searching for me very soon.
Three: How can you be so sure? She didn't even say hello to you...
Four: She will come back... I gave her Super instead of Diesel.

Traducción/translation: Kristina Niesel